viernes, 15 de enero de 2016

Es tanto el bien (la peregrinación del Mal…)


A Matías que me preguntó:
¿En verdad hay personas malas Papá?;
¿o es la sociedad y la educación la que las predispone, 
la que las lleva al mal?

Platón dijo que el bien es la idea suprema y el mal es la ignorancia, Sócrates por su parte decía que el bien era lo inherente al hombre, el camino a la virtud y por lo tanto al saber, también para él, mal es ignorancia. De una u otra forma, Aristóteles, Santo Tomás, San agustín y alguno de los autores anónimos recopilados bajo el nombre de Pablo de Tarso, afirman mas o menos lo mismo. La palabra mal del latín, «måle», [malo] y a éste del griego «mélanos», [oscuro, negro], antes del sánscrito «mala», [sucio, oscuro]. 

(Imaginemos las negociaciones entre políticos, propietarios o directores corporativos y banqueros; que quienes los califican para darles o no un puesto directivo: aseguran que son psicopatas).

«El oráculo de Delphos, en voz de la Pitonisa, 
dijo que Sócrates es el más sabio de los hombres; 
él decía que estos debían tener una ventana en el pecho 
para mostrar lo que hay dentro de su corazón.»
Pero si existiera tal ventana, la luz iluminaría el corazón y todo sería claro, no habría ese lado oscuro. Los neurocientíficos, aseguran que quien actúa con bondad es porque tiene un «buen funcionamiento del cerebro». Ésta afirmación sobre todo exime la maldad, la pone en el lugar o nivel de una patología. Todo un atentado contra la lógica, ¿Cómo sé que esto está bien? y el «sé» implica conocer para saber y aprender. Hay algo más que cierta razón en lo que dicen los antiguos, el instinto del ser salvaje, del animal humano sobrevivirá a cualquier precio con o sin maldad en sí. Sin pretender justificar, por supuesto. ¿Qué nos hace humanos? Compasión, razón o dignidad. La peregrinación del mal tiene muchos senderos recorridos, esas miserias que tanto complacen a quien las vive, que contienen una energía envolvente, satisfacción o revancha, lo relativo es ¿Qué es el bien o el mal? La ética pretende un acuerdo al respecto pero cuando el miedo, la envidia y la vanidad entran en juego los límites parecen un paisaje en la niebla. ¿Cuanta vanidad se oculta en la generosidad, cuanta envidia en la modestia o cuanto odio en la paz y sus silencios?
 
«Once you start down the dark path, 
forever will it dominate your destiny».
¿…Será?
Por otro lado los disidentes como Maquiavello y Sade proponen que el fin (un bien mayor) justifica los medios. Quizá nos falta una oda a la violencia o a la discordia. Contenemos a un salvaje egoísta que es capaz de sublimar el llanto de un niño o la luz de un rayo de luna. un salvaje que lo desea todo y no se detiene a pensar o sentir en sí mismo, mucho menos en el otro. El bien es la otra tragedia, en su ausencia o carencia… Hoy es hasta ridículo y sospechoso cuando alguien quiere el bien, la verdad o la justicia se le ve con desconfianza, Y no creo que sea una moda o «crisis de valores» es más simple que aceptable, todos los que aceptamos las reglas de un sistema que se rige sólo por el valor de las cosas y desde ahí da valor a las personas, tenemos las manos manchadas de ello. 

«Tiene mi cuba un son 
y una cantina…
…El cantinero es,
un buen cubano, 
que una historia de amor, 
lo volvió malo…»
Aquí el poeta pide que el mal (a causa del bien) no se vaya y que nunca muera… 
poque lo goza:
Es tanto el bien.
Es tanto el bien que derramó en mi seno,
piadoso de mi mal, vuestro cuidado,
que nunca fue tras mal bien tan preciado
como este tal, por mí de bien tan lleno.

Mal que este bien causó jamás ajeno
sea de mí, ni de mí quede apartado,
antes, del cuerpo al alma trasladado,
se reserve de muerte un mal tan bueno.

Mas paréceme ver que el mortal velo,
no consintiendo al mal nuevo aposento,
lo guarda allá en su centro el más profundo;

sea, pues, así: que el cuerpo acá en el suelo
posea su mal, y al postrimero aliento
gócelo el alma y pase a nuevo mundo.

Francisco de Aldana

miércoles, 25 de marzo de 2015

Mad Girl's Love Song (Amores Imposibles)

A Julieta y Romeo… o ¿a Aquiles y Desdemona? Bien. Mejor,
 a quien corresponada…

« A glooming peace this morning with it brings; The sun, for sorrow, will not show his head: Go hence, to have more talk of these sad things; Some shall be pardon'd, and some punished: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. »

W. S., Romeo and Juliet, S III, Exeunt.

Dice Lawrence Durrell, en Clea, que una mujer es sólo la idea que nos hacemos de ella, que sólo existe en nuestra mente que su presencia, incluso su cuerpo, es el lienzo sobre el cual pintamos nuestra idea de Ella. Misses Plath, al parecer opina lo mismo y, duda si la chica es real o, un invento de su mente. Lo que es cierto, es que cuando cae uno en estos trances, irremediablemente, el mundo sí cae muerto al cerrar los ojos, las estrellas bailan y se escapan los ángeles y, los demonias, como dicen, andan sueltos y, se apaga el infierno y, se cae el cielo. Pero cuando la eternidad (suele ser una corta eternidad) de estos amores, se acaba, resulta que hay que revivir al mundo, reencender el infierno, apuntalar el cielo, perseguir y capturar ángeles y demonios… en un halo de desencato tal, que los seis muertos en tres días de la tragedia de amor de Shakespeare, se nos quedan cortos… restan cosas  y faltan aún más, querer enamorarse de un rayo tiene sentido, así como olvidar, decidir al infinito, que fue un invento, algo que nunca sucedió, un sueño… pero los sueños no dejan marcas en la piel y lo único que nunca tendrá sentido, es vivir sin amorEl reino de este mundo es corto y lleno de drama, sin embargo hay seres bien dispuestos a morir o matar sólo por amor. Sin pregutar, porque lo saben, ¿por quién doblan? las campanas.
RP


Mad Girl's Love Song.

"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head).

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head).

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head)."
SYLVIA PLATH

Traducción.

"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
- See more at: http://www.neuroticpoets.com/plath/poem/madgirl/#sthash.5sFLmz2H.dpuf

Mad Girl's Love Song

By Sylvia Plath

"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
- See more at: http://www.neuroticpoets.com/plath/poem/madgirl/#sthash.5sFLmz2H.dpuf

Mad Girl's Love Song

By Sylvia Plath

"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
- See more at: http://www.neuroticpoets.com/plath/poem/madgirl/#sthash.QMXcztCw.dpuf
"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
- See more at: http://www.neuroticpoets.com/plath/poem/madgirl/#sthash.5sFLmz2H.dpuf
"I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)"
- See more at: http://www.neuroticpoets.com/plath/poem/madgirl/#sthash.5sFLmz2H.dpuf
Canción de amor de la joven loca.

Cierro los ojos y el mundo cae muerto;
Levanto los párpados y todo esta naciendo otra vez.
(Creo que te inventé en mi mente).

Las estrellas salen en un vals azul y rojo,
Arbitraria galopa la negrura:
Cierro los ojos y el mundo cae muerto.

Soñé que me hechizabas en la cama
Cantabasa ritmo de luna, me besabas con demencia.
(Creo que te inventé en mi mente).

Dios cae del cielo, las llamas del infierno se debilitan:
Escapan serafines y soldados de satán:
Cierro los ojos y el mundo cae muerto.

Ilusión de que volverías como dijiste,
Pero crecí y olvidé tu nombre.
(Creo que te inventé en mi mente).

Debí haber amado al pájaro de trueno, no a ti;
Al menos cuando llega la primavera, ellos vuelven a rugir.
Cierro los ojos y el mundo cae muerto.
(Creo que te inventé en mi mente.


domingo, 25 de enero de 2015

The Annihilation of Nothing, (Aniquilaciones y vergüenzas).

«Such a shame… it's a shame…»
Such a shame, Talk Talk (Mark Hollis), Album: It´s my Life, 1983.

  «Nadie es testigo de nadie ni de nada, cada quien lleva encima su propio recuerdo no visto, no oído, sin testimonios.»
José Revueltas,
(Material de los sueños).

En la glorificación del «ser ocupado», aquel que no encuentra tiempo para ser ciudadano, ni padre, ni madre, ni honesto, ni honrado; mucho menos amigo; estamos embrutecidos por el mundo que creamos, nos hemos reducido a consumidores de acontecimientos, presos en la pesadilla de la repetición; soñamos amores imposibles, sin construirnos en ello y, desechando por simple lo que hay.

Sin testigos, las distintas verdades, asumidas mas por los acontecimientos que por sus actores, se pierden en la nada, es este inmensa ausencia contagiosa, cuando, la vida es una cuestión sin sentido que se suspende en la oscuridad. Nuestros días están repletos de nada, de la aniquilación de la nada, mientras la mítica violencia ha tomado dimensión de consciencia y el cinismo es la norma.

RP

The Annihilation of Nothing.

Nothing remained: Nothing, the wanton name
That nightly I rehearsed till led away
To a dark sleep, or sleep that held one dream.
In this a huge contagious absence lay,
More space than space, over the cloud and slime,
Defined but by the encroachments of its sway.
Stripped to indifference at the turns of time,
Whose end I knew, I woke without desire,
And welcomed zero as a paradigm.
But now it breaks—images burst with fire
Into the quiet sphere where I have bided,
Showing the landscape holding yet entire:
The power that I envisaged, that presided
Ultimate in its abstract devastations,
Is merely change, the atoms it divided
Complete, in ignorance, new combinations.
Only an infinite finitude I see
In those peculiar lovely variations.
It is despair that nothing cannot be
Flares in the mind and leaves a smoky mark
Of dread.
Look upward. Neither firm nor free,
Purposeless matter hovers in the dark.


Thom Gunn.




Traducción.

La aniquilación de la Nada.

Nada quedaba: Nada, el nombre sin sentido
cada noche ensayé hasta caer
en un yacer oscuro, o yacer que sostiene un sueño
en esta enorme ausencia contagiosa
más espacio que el espacio, sobre la nube y lo espeso,
definido si no por las usurpaciones de su dominio.
Despojado a la indiferencia de las vueltas del tiempo
cuyo final ya conocía, desperté sin deseo,
y recibí al cero, como paradigma.
Pero ahora se rompe —las imágenes estallan como fuego
en la esfera tranquila donde he aguardado,
mostrando el panorama, sosteniendo aún todo:
el poder que yo concebí, que presidió 
al máximo en sus devastaciones abstractas,
no es más que cambio, los átomos se dividen
en pleno, en ignorancia, en nuevas combinaciones.
Sólo veo un infinito final
en esas encantadoras y peculiares variaciones. 
Es la desesperación de que la nada no puede ser 
bengalas en la mente y deja una marca de humo
por temor.
Mira hacia arriba. Ni firme ni libre;
una cuestión sin sentido que se suspende en la oscuridad.


Thom Gunn. 
 
 

jueves, 13 de noviembre de 2014

Y Que decir del… ¿Himno nacional?

 ¡EEeeEEEeeeeeeeeeEEeeeHHH …PUúTOooo!
(Grito de apoyo a méxico)
Anónimo, Brasil 2014

    La soberanía «reside» originarialmente en el pueblo, y su ejercicio en la representación nacional compuesta de diputados elegidos por los ciudadanos bajo la forma que prescriba la constitución. Estos tres poderes, legislativo, ejecutivo y judicial, no deben ejercerse ni por una sola persona, ni por una sola corporación. Articulo 87, Bla, bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla bla, bla«Protesto guardar y hacer guardar la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y las leyes que de ella emanen, y desempeñar leal y patrióticamente el cargo de Presidente de la República que el pueblo me ha conferido, mirando en todo por el bien y prosperidad de la Unión; y si así no lo hiciere que la Nación me lo demande».   ¿Y si así no lo hiciere…?

Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón,
Y retiemble en sus centros la tierra
al sonoro rugir del cañón.

Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino
por el dedo de Dios se escribió.
Mas si osare un extraño enemigo
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dio.

En sangrientos combates los viste
por tu amor palpitando sus senos,
arrostrar la metralla serenos,
y la muerte o la gloria buscar.
Si el recuerdo de antiguas hazañas,
de tus hijos inflama la mente,
los laureles del triunfo, tu frente,
volverán inmortales a ornar.

Como al golpe del rayo la encina
se derrumba hasta el hondo torrente
la discordia vencida, impotente,
a los pies del arcángel cayó.
Ya no más de tus hijos la sangre
se derrame en contienda de hermanos;
sólo encuentre el acero en tus manos
quien tu nombre sagrado insultó.

Del guerrero inmortal de Zempoala
te defiende la espada terrible,
y sostiene su brazo invencible
tu sagrado pendón tricolor.
El será del feliz mexicano
en la paz y en la guerra el caudillo,
porque él supo sus armas de brillo
circundar en los campos de honor.

¡Guerra, guerra sin tregua al que intente
de la patria manchar los blasones!
¡Guerra, guerra!, los patrios pendones
en las olas de sangre empapad.
¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle,
los cañones horrísonos truenen
y los ecos sonoros resuenen
con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

Antes, Patria, que inermes tus hijos
bajo el yugo su cuello dobleguen,
tus campiñas con sangre se rieguen,
sobre sangre se estampe su pie.
Y tus templos, palacios y torres
se derrumben con hórrido estruendo,
y sus ruinas existan diciendo:
de mil héroes la patria aquí fue.

Si a la lid contra hueste enemiga
nos convoca la trompa guerrera,
de Iturbide la sacra bandera
¡Mexicanos!, valientes seguid.
Y a los fieros bridones les sirvan
las vencidas enseñas de alfombra:
los laureles del triunfo den sombra
a la frente del bravo adalid.

Vuelva altivo a los patrios hogares
el guerrero a contar su victoria,
ostentando las palmas de gloria
que supiera en la lid conquistar.
Tornáranse sus lauros sangrientos
en guirnaldas de mirtos y rosas,
que el amor de las hijas y esposas
también sabe a los bravos premiar.

Y el que al golpe de ardiente metralla
de la Patria en las aras sucumba
obtendrá en recompensa una tumba
donde brille de gloria la luz.

Y de Iguala la enseña querida 

a su espada sangrienta enlazada,
de laurel inmortal coronada,
formará de su fosa la cruz.

¡Patria! ¡Patria!, tus hijos te juran
exhalar en tus aras su aliento,
si el clarín con su bélico acento
los convoca a lidiar con valor.
¡Para ti las guirnaldas de oliva!
¡Un recuerdo para ellos de gloria!
¡Un laurel para ti de victoria!
¡Un sepulcro para ellos de honor!


Francisco González Bocanegra.

miércoles, 12 de noviembre de 2014

Dies iræ (Día de la Ira)


A quien corresponda, a los traidores (por ejemplo)…
Corren tiempos violentos, así para los vivos como para los muertos. 

No hay réquiem que evite cita o referencia a este himno con sus versos dípticos rimados, Mozart, Verdi, Dvořák, Biber, Britten, Berlioz, lo incluyen en sus réquiems, entre muchos, el himno de la Ira de Dios, es también si no parte integral, sí referencia clara en composiciones diversas tanto cultas o sinfónicas como ligeras, en piezas de Brahms, Lizt, Mahler, Rachmaninov, Haydn y otros. Su titulo se ha retomado para más de una docena de (LPs) y bandas sonoras. Yo sólo quería hablar de lo hermoso y eficiente que es el Latín, de los versos de ocho silabas en dípticos y cosas así.

Pero no será posible mientras el barquero cruza el río Balsas, y los narradores de la historia reciben su «iguala» por silencio o sigilo; cuando todos buscamos una puerta cuya inscripción no sea: ¡Abandona aquí toda esperanza! Y sin embargo, parece que hemos llegado hasta aquí de la mano de Virgilio, que apunta:
«aquí es donde te dije que verías a la adolorida gente, que a perdido el bien de la inteligencia.» ¿Qué esperanza pueden tener los muertos?, más allá de ser cifras para documentos oficiales en diarios insensibles o encabezados indignantes; números de nombres ocultos con cuerpos anónimos. Para ellos, ¿éste es aquel día?, ¿el día de la Ira? Lo cierto es que la Ira termina casi siempre en la muerte y los sublimes réquiems no siempre logran atarla, sino por el contrario son vitaminas que avivan su fuego. Dicen que el fuego quema, que no se debe jugar con él, pero la Ira prende y consume más, y más pronto que él.

La más pequeña chispa rompe la más profunda oscuridad, que ante la luz de los hechos se consume a sí misma… cuidado, si desatamos la Ira, sedentes y disidentes todos por igual se reducirán a cenizas.

   «…15Día de ira el día aquel, día de angustia y de aprieto, día de devastación y desolación, día de tinieblas y de oscuridad, día de nublado y densa niebla, 16día de trompeta y de clamor, contra las ciudades fortificadas y las torres de los ángulos…»

Sofonías, 1: 15-16

 
Dies Iræ.

Dies iræ, dies illa,
Solvet sæclum in favilla,               
Teste David cum Sibylla !

Quantus tremor est futurus,
quando iudex est venturus,
cuncta stricte discussurus !

Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et Natura,
cum resurget creatura,
iudicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde Mundus iudicetur.

Iudex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit,
nihil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus ?
Quem patronum rogaturus,
cum vix iustus sit securus ?

Rex tremendæ maiestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

Recordare, Iesu pie,
quod sum causa tuæ viæ ;
ne me perdas illa die.

Quærens me, sedisti lassus,
redemisti crucem passus,
tantus labor non sit cassus.

Iuste Iudex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.

Ingemisco, tamquam reus,
culpa rubet vultus meus,
supplicanti parce Deus.

Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.

Preces meæ non sunt dignæ,
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

Inter oves locum præsta,
et ab hædis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.

*(Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
iudicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus.
Pie Iesu Domine,
dona eis requiem.)

Amen.

Tomás de Celano

*(Los últimos dos versos, son catalíticos no dísticos rimados, como el resto, aparentemente se añadieron posteriormete con fines litúrgicos).


  1-  3 illa, villa, bylla; 2,2,2
  4-  6 turus, turus, surus; 2,2,2
  7-  9 sonum, ionum, ronum; 2,2,2
10-12 natura, creatura, ponsura; 3,3,3
13-15 retur, netur, cetur; 2,2,2
16-18 debit, rebit, nebit; 2,2,2
19-21 dicturus, rogaturus, securus; 3,3,3
22-24 estatis, gratis, ietatis; 3,3,3
25-27 pie, viæ, die; 1,1,1
28-30 lassus, passus, cassus; 2,2,2
31-33 tionis, sionis, rationis; 3,3,3
34-36 visti, disti, disti; 2,2,2
37-39 dignæ, benigne, igne; 2,2,2
40-42 præsta, sequestra, dextra; 2,2,2
43-45 maledictis, addictis, benedictis; 4,3,4
46-48 clinis, cinis, finis; 2,2,2
     49 Amen. 2

(16x3)+1; (6+1=7, 7x3=21), (21x2)+7=49 

Traducción.

Día de la Ira, aquel día
los Siglos serán cenizas;
testigos de David y Sibila.
¡Cuánto terror trae el futuro
cuando el juez haya de venir
a juzgar todo estrictamente!
Grandes trompetas esparcirán su sonido
por el reino de los sepulcros
reunirá a todos ante el trono.
Muerte y Naturaleza asombradas,
cuando resurja la criatura
para ser juzgada.
Aparecerá el libro escrito
en que se contiene todo
y con el que se juzgará al mundo.
Así, cuando el juez se siente
lo escondido se mostrará
y no habrá nada sin castigo.
¿Qué diré yo entonces, pobre de mí?
¿A qué protector rogaré
cuando apenas el justo esté seguro?
Rey de tremenda majestad
tú que vas salvando
sálvame, fuente de piedad.
Acuérdate, piadoso Jesús
de que soy la causa de tu calvario;
no me pierdas en aquel día.
Buscándome, te sentaste agotado
me redimiste sufriendo en la cruz
no sean vanos tantos trabajos.
Justo juez de venganza
concédeme el regalo del perdón
antes del día del juicio.
Grito, como un reo;
la culpa enrojece mi rostro.
Perdona, Señor, a este suplicante.
Tú, que absolviste a Magdalena
y escuchaste la súplica del ladrón,
me diste a mí también esperanza.
Mis plegarias no son dignas,
pero tú, al ser bueno, actúa con bondad
para que no arda en el fuego eterno.
Colócame entre tu rebaño
y sepárame de los machos cabríos
situándome a tu derecha.
Confundidos los malditos
arrojados a las llamas voraces
hazme llamar entre los benditos.
Te lo ruego, suplicante y de rodillas,
el corazón acongojado, casi hecho cenizas:
hazte cargo de mi destino.
*(Día de lágrimas será aquel renombrado día
en que resucitará, del polvo
para el juicio, el hombre culpable.
A ese, pues, perdónalo, oh Dios.
Señor de piedad, Jesús,
concédeles el descanso. )
Amén.

sábado, 13 de septiembre de 2014

To a Mouse…(¿Justicia?)

 A mamá,
y a todos los que sufren por la desesperación de perder su hogar…

«La verdad sólo puede ofender a quien tiene puesta su alma al servicio de lo oscuro»
La santa de Ávila.

La justicia es aquella, que sólo otorga el silencio, cuando todos asientan la cabeza mientras se pasea suspendida, salida del anónimo, la frase hecha: «…Justicia divina…». ¿Porqué no nos alcanza la justicia humana, ni la social, ni la ética? ¿Porqué esperamos que los temerosos dioses actúen entre el karma y el castigo? ¿Porqué ese «tienes que vivir», en lo humano, se traduce también y cada vez más en destruir…? 

Nunca habrá justicia mientras un semejante, «nacido de la tierra e igualmente mortal» esté «sin casa y sin hogar…
 …para soportar los aguaceros del invierno y el frío rocío de la mañana».

Casi todos los padres mienten a sus hijos, los amenazan con un futuro difícil y complicado, un futuro de competencia despiadada, también los predisponen para ello… La ironía es que nos separamos de la naturaleza para crear una «civilización» donde la vida debiese ser más que la simple supervivencia, pero seguimos siendo los mismos salvajes, con más recursos y tecnología, «a bunch of monkeys» vestidos con corbata, tratando de arrebatar lo que se pueda a la otra pandilla… cien familias controlan el noventa por ciento de la riqueza acumulada del planeta, los demás sólo sobreviven.

(Nota: para quien, como yo, no esté acostumbrado al dialecto escocés del S. XIII,
le recomiendo leer primero la traducción.)

 "To a Mouse,
on Turning Her Up in Her Nest with the Plough"

Wee, sleekit, cowran, tim'rous beastie,
O, what a panic's in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty,
Wi' bickering brattle!
I wad be laith to rin an' chase thee,
Wi' murd'ring pattle!

I'm truly sorry Man's dominion
Has broken Nature's social union,
An' justifies that ill opinion,
Which makes thee startle,
At me, thy poor, earth-born companion,
An' fellow-mortal!

I doubt na, whyles, but thou may thieve;
What then? poor beastie, thou maun live!
A daimen-icker in a thrave 'S a sma' request:
I'll get a blessin wi' the lave,
An' never miss't!

Thy wee-bit housie, too, in ruin!
It's silly wa's the win's are strewin!
An' naething, now, to big a new ane,
O' foggage green!

An' bleak December's winds ensuin,
Baith snell an' keen!

Thou saw the fields laid bare an' wast,
An' weary Winter comin fast,
An' cozie here, beneath the blast,
Thou thought to dwell,
Till crash! the cruel coulter past
Out thro' thy cell.

That wee-bit heap o' leaves an' stibble,
Has cost thee monie a weary nibble!
Now thou's turn'd out, for a' thy trouble,
But house or hald.
To thole the Winter's sleety dribble,
An' cranreuch cauld!

But Mousie, thou are no thy-lane,
In proving foresight may be vain:
The best laid schemes o' Mice an' Men,
Gang aft agley,

An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promis'd joy!

Still, thou art blest, compar'd wi' me!
The present only toucheth thee:
But Och! I backward cast my e'e,
On prospects drear!
An' forward, tho' I canna see,
I guess an' fear!

Robert Burns

«…recordarás que comiste tortillas, pero no recordarás su sabor, ni como su masa se deshacía en tú boca, recordarás que estuviste en la revolución y lo contarás a tus nietos, pero olvidarás porque luchábamos, quizá llores o sonrías, cuando recuerdes al joven general que quería cambiar al mundo o al viejo escritor que sólo quería despedirse de él.»
 C. F.

La memoria cómplice absoluta, ante el ansia de poder, se vuelve truculenta, traiciona todo aquello que nos  mueve a existir. Alud Lang Syne de Robert Burn, es el himno de todas las despedidas, para los británicos, pero hoy esa tonalidad no es la que está en la mesa, el ratón de campo escoces, despierta y mira como es que «el sistema» le ha dejado sin casa, sin hogar, tratando de recuperar el otro lado de la memoria, aquello que había anulado, para sumarse al basto imperio británico, desde el ansia de poder, asegurándose una constante prosperidad sostenida a cambio de «la mezcla escocesa». «Pero ratoncillo, aún los más previsores planes», sólo dejan pena y dolor… Hoy que todos los futuros prometidos se tanbalean y se desvanecen, que la libertad se reduce a marcas y productos, desechamos incluso la propia sangre, a cambio de un poder que siempre es un espejismo de la retórica de un sistema que se pudre.


Traducción:

«A un ratón de campo, 
al sacarlo de su madriguera con un arado.»
 
Pequeña, sedosa, temerosa bestia arrinconada 
¡Qué gran pánico hay en tu pecho! 
No tienes por qué huir tan presuroso, 
con tanto alboroto 
No es mi intención correr tras de tí 
con azada homicida.

 
Siento de veras que el dominio del hombre 
Haya roto el pacto que la Naturaleza establece, 
y justifique la errada opinión 
Que te hace mirar atónito 
pobre compañero nacido de la tierra. 
E igualmente mortal. 
 
No dudo, no obstante, que es posible que robes 
¿Qué importa?, pobre criatura, ¡tienes que vivir! 
Una espiga ocasional de una gavilla 
es pequeña pretensión. 
¡Me daré por contento con el resto 
Y ni la echaré en falta!


 
De tu pequeña casita, también en ruinas, 
sus frágiles paredes los vientos esparcen 
Y no hay, ahora, para construir una nueva, 
Hierba recién cortada! 
¡Y los vientos miserables de diciembre están al caer, 
tan severos como vivos!


 
Tú que viste los campos quedar desnudos y yermos 
Y cómo el duro invierno se echaba encima 
Y aquí, calentito, a salvo de la tormenta 
Pensaste que te quedarías 
hasta que el cruel labriego pasó 
y arrancó tu refugio.
 
Ese pequeño montón de hojas y ramujos 
te había costado unas cuantas roeduras agotadores 
Ahora te han dejado, después de todo tu esfuerzo 
Sin casa ni hogar 
Para soportar los chorreantes aguaceros del invierno 
Y el frío rocío de la mañana.
 
Pero Ratoncillo, tu no estás solo
Para probar que la previsión puede ser en vano:
Los más previsores planes de ratones y hombres
A menudo salen mal,
y nos dejan nada más que pena y dolor
en lugar de la alegría prometida
 
Aún así, comparado conmigo, tú eres bendecido!
El presente sólo te tocare:
Pero Och! Eché hacia atrás la mirada,
A la perspectiva Sombría!
Hacia el futuro, aunque no puedo ver na´,
Supongo que está el miedo!
 
Robert Burns