A MT, que aún hoy dice que me quiere...
en algún lugar, la contradicción que emana de lo humano, hasta el poeta prohibe:
“Queda prohibido no sonreír a tus problemas, no luchar por lo que quieres,
abandonarlo todo por miedo”
P. Neruda
La contradicción emana de lo humano, de la duda, de la distancia establecida entre las razones practicas: ¿Para qué subir los Himalayas? Y las incontenibles pasiones: ¡Porque es posible!. El poeta habla con el fuego y la luna, dice que comió queso de ella, que se trepó a su cuerno y voló por los cielos; lo celebramos tanto como la eucaristía y los milagros; pero por otro lado y al mismo tiempo defendemos la realidad de las piedras donde sólo sudamos, andamos y respiramos como lo único posible. Diferimos entre verdad y realidad, "estoy y no estoy en el río... en mismo río, el agua no es la misma"; Hablamos con seriedad de las nebulosas, la topología en tres y los cristales de tiempo; tanto como detallamos y documentamos con espesa obsesividad la guerra, el genocidio, el dolor. Diferenciamos acciones, tratos, pensamientos y emociones, separamos de nosotros el tiempo, creemos que podemos posponerlo. Construimos estanterías para acomodar la moral y los pecados, por antojo, por colores, incluso hasta nos damos el lujo de hacerlo, por temas y autores. Consideramos liberal pronunciarnos con la violencia, como derecho y prohibimos los toros, el tabaco, la sal y las drogas. ¿Donde estaban los límites? ¿Quizás nunca existieron? En las simples cosas, donde se instalan los recuerdos y se descongelan las nostalgias, encontramos pequeños poemas con grandes reflexiones:
Versión en Ingles
I Am Afraid
You said that you love the rain,
But you stretch out your umbrella,
When it rains.
You said that you love the sun,
But you find a shade,
When it shines.
You said that you love the wind,
But you close all the windows,
When it blows.
That is why I am afraid,
that you will say the same.
to me too......
Qyazzirah Syeikh Ariffin
Traducción.
Así las cosas con la lluvia, el sol y el viento; así las cosas con la Coca-cola y Nestle, con los pizcadores de café o naranja; con los pollo que no ven el sol y con Bachoco, así las cosas con las marcas, las tarjetas de crédito y los consumidores; con los consumidores y los ciudadanos; con la ética, la traición y con la libertad; con la ignorancia, el cinismo y la educación pública; con el alma, las lealtades, las religiones y sus persecuciones; así las cosas con las madres y sus prohibiciones; así con los recuerdos, el olvido y las nostalgias. Mientras la lluvia moja , erosiona y destruye, el sol calienta, alimenta y mata, el viento pasa, refresca y seca. Y ¿Qué con nosotros? ¿de dónde es que nos emana la contradicción?
Traducción.
Tengo miedo.
Tú dijiste amo la lluvia,
pero expandes tu sombrilla,
cuando ella cae.
Tú dijiste amo el sol,
pero buscas sombra,
cuando él resplandece.
Tu dijiste amo el viento,
pero cierras todas las ventanas,
cuando él sopla.
Por eso tengo miedo,
que tu digas lo mismo.
de mí también...
Qyazzirah Syeikh Ariffin
Qyazzirah Syeikh Ariffin
No hay comentarios:
Publicar un comentario